凤兮邓艾《世说新语·言语·16》
http://www.stutter.cn/data/attachment/forum/20241113/1731483111321_0.jpg16、邓艾口喫,语称“艾艾”。晋文王戏之曰:“卿云艾艾,定是几艾?”对曰:“凤兮凤兮,故是一凤。”
【译】
邓艾口吃,介绍自己的时候常说成“艾……艾……" 司马昭笑话他说:"你总是艾艾艾艾的,究竟是几个艾?“邓艾回答:”凤兮凤兮,当然是一只凤。“
【笔记】
邓艾,字士载,义阳棘阳(今河南新野)人。
邓艾可以算得上是曹魏政权中的第一流人才了。身处寒微时即心怀天下,见高山大泽则思虑军营部署。我喜欢这样的人。后来被司马懿重用,也确实文能治国,武能平蜀。虽然最终蒙冤惨死。
这则故事也是我喜欢的,足见邓艾的机智风趣。
《论语·微子》:
楚狂接舆歌而过孔子,曰:“凤兮凤兮!何德之衰!往者不可谏,来者尤可追。已而已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而避之,不得与之言。
关于接舆,向来有各种说法,我比较接受的是:他是一个不知其姓名的楚国隐者,因为孔子适楚,他接孔子的车而歌,所以被称作接舆。
凤凰是传说中世有道则现,无道则隐的神鸟。接舆以此劝说孔子身处乱世,应该及时退隐,不要再玩政治啦,很危险的!
当然邓艾的回答与《论语》此则的含义无关,只是借接舆的话打个趣罢了。
读书人之间的笑话,彼此懂得就行了。
《笺疏》引李慈铭语
喫当作吃。《说文》:“语蹇难也。”《玉篇》始有喫字,云:“啖,喫也。”后人遂分别口吃之吃为吃,啖喫之喫为喫。其实古只有吃无喫也。故啖喫字可仍作吃,而口吃不可作喫。《三国魏志》邓艾传吃不误。
《古代汉语词典》里的“吃”有两个字头,第一个“吃”意思是1、口吃;2、行动迟缓艰难。
第二个“吃”标注繁体为“喫”,意思是1、吃;2、受,经受;3、费;4、介词。被,让。
与李慈铭的释义相符。
我特意试了试手机上的讯飞输入法,选繁体,输入拼音chi,会出来“吃”和“喫”由你选,但输入任何含“吃”的词语,都是用的“吃”这个字。
可见输入法比某些江湖书法家更靠谱。
页:
[1]